1. 博东辞成语网
  2. 古籍鉴赏
  3. 王永彬「围炉夜话第一四六则」译文及注释

王永彬「围炉夜话第一四六则」译文及注释

译文上天虽然希望万物都充满生机,却也无法救那种一心不想活的人。人如果能自求多福,就可使原本将要发生的灾祸不发生,就像得到了上天的赦免一般。注释好生:即上天乐见万物之生,而不乐见万物之死。悔祸:不愿再有祸乱。

译文及注释

译文

  上天虽然希望万物都充满生机,却也无法救那种一心不想活的人。人如果能自求多福,就可使原本将要发生的灾祸不发生,就像得到了上天的赦免一般。

注释

  好生:即上天乐见万物之生,而不乐见万物之死。

  悔祸:不愿再有祸乱。

围炉夜话简介

  《围炉夜话》儒家通俗读物,是明清时期著名的文学品评著作,对于当时以及以前的文坛掌故,人、事、文章等分段作评价议论。这本书是作者王永彬“于清·咸丰甲寅二月,于桥西馆”的 “一经堂”完成的。作者虚拟了一个冬日拥着火炉,至交好友畅谈文艺的情境,使本书语言亲切、自然、易读,并由于其独到见解在文学史上占有重要地位。《围炉夜话》分为221则,以“安身立业”为总话题,分别从道德、修身、读书、安贫乐道、教子、忠孝、勤俭等十个方面,揭示了“立德、立功、立言”皆以 “立业”为本的深刻含义,与《菜根谭》、《小窗幽记》并称处世三大奇书。

围炉夜话·第一四六则原文

  天虽好生,亦难救求死之人;人能造福,即可邀悔祸之天。
展开全文

本文来自投稿,不代表本人立场,如若转载,请注明出处:https://www.scgcc.org.cn/guji/f80a946fe0777e51d6f2d63a.html